首页 趣味英语正文

敲门用英语怎么说?英语“knock door”,可不是“敲门”的意思哦,小心把人给吓着

xiawuyouke 趣味英语 2022-02-18 14:45:57 49 0

有小伙伴说,他在表达“敲门”的时候,直接用英文说成了“knock door”,然后对方就愣了,咱们这位小伙伴就特别的不解:到底怎么回事儿啊?

今天咱们就一起来学习一下,关于“敲门”在英文中的地道表达吧!

首先,我们都知道:“ knock ”有“敲” 的意思

如果knock这个单词后面,直接跟了一个物,或者是直接跟了一个人,那这个单词所表达出来的含义,就不只是“轻轻一敲”这一层意思了;

knock sth. -- 这里的“knock”,当动词讲,一般指的是:v. (用力)撞(某物)

knock sb. -- 指的就是:(用力)打(某人)

Be careful, don't knock your head on this low beam.

小心别把头撞在横梁上。

beam -- n. (房子或建筑物等的)横梁

The blow knocked me flat.那一拳把我打扁了,(打趴下了)

blow -- n. 猛击,打击

所以呢,一般人们所说的:

“knock door / knock the door ” 这两个词组并不是指“ 敲门” 的意思;

而是指:“使劲撞门 / 使劲地敲打着门”这样的一层含义。

I had to knock the door down to get in.

我不得不破门而入。

敲门用英语怎么说?英语“knock door”,可不是“敲门”的意思哦,小心把人给吓着

说到这里,估计有些小伙伴们该着急了,那“敲门”到底应该怎么说呢?

其实,在英文中 “knock” 这个单词,本身就有“敲门”的意思;

knock -- v. (轻轻地)敲打,敲门,敲窗

Can you knock?你能敲下门吗?

Oops… I should knock.

哦,不好意思,我应该敲下门的。

如果咱们的小伙伴们,在想进别人的房间的时候,还懒得抬手敲门,咱们可以一边进一边这样来说:

Knock knock…

有人敲门了,我进来了啊!

如果有些小伙伴们,就想要中规中矩地用“knockdoor”来表达敲门的意思呢,那我们就只能在这两个单词中间加料了,这样说好了:

knock at the door -- (某人站在门外面)敲门

knock on the door -- 在门上敲,敲这个门儿

Listen… Someone is knocking at the door.

听……门外有人敲门呢!

I went there and didn't knock on the door.

我去哪儿了,然后没敲门(没在门上敲)。


免费下载:微信扫码关注网站官方公众号【中小学趣味数学 qwshuxue
趣味数学二维码
1、回复 “101”免费领取《【小学奥数】学er思内部题库word可打印
2、回复 “102”免费领取《【记忆力教程】快速高效学习教程
3、回复 “103”免费领取《一分钟速算教程
4、回复 “104”免费领取《Top 32经典英文启蒙绘本PDF+MP3
5、回复 “105”免费领取《儿童英语绘本195本【PDF版】
6、回复 “106、107、108”免费领取《更多神秘礼物……
版权说明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

本文链接:https://www.zxxedu.cn/38568.html

发表评论

评论列表(0人评论 , 49人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...