首页 趣味英语正文

cannot do it,cannot but do it的用法及区别

xiawuyouke 趣味英语 2022-10-29 14:31:31 25 0

这一对短语仅差一字之微,意义截然不同。

cannot do it表示“不能做或不可做此事”,与must not do it同义。cannot but do it的意思是“不得不做此事”,与cannot help doing it同义。试对比下面两个例句:

We cannot stop it.我们不能制止它。

We cannot but stop it.我们不得不制止它。

由例句可见,cannot but是用于“事与愿违”的被迫场合。因此,“在人民的强烈愿望的压力下,他们不得不装出一些姿态”这一句应译为:

Under pressure of the strong desire of the people,they cannot but make(or cannot help making)some gestures.

cannot help but do itcannot help doing it虽然同义,但前者的说法比较别扭,应避免使用。例如:Millions of hearts could not help but thrill in response. 这一句应改为Millions of hearts could not help thrilling in response.或Millions of hearts thrilled in response.

另一要指出的是,can but和cannot but的含义也不相同。前者意:“只能”、 “只好”,与can only同义;cannot but则表示“不得不”或“不禁”的意思。请看例句:

I can but try.我只能试试看。(but是副词)

I can but do my best.我只好尽力而为。

You cannot but admire his courage.你不得不佩服他的勇气。

When I dressed up as Santa Claus,she could not but laugh.当我打扮成圣诞老人的时候,她不禁笑了起来。

版权说明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

本文链接:https://www.zxxedu.cn/40321.html

发表评论

评论列表(0人评论 , 25人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...