首页 趣味英语正文

shoot,shoot at用法及区别

xiawuyouke 趣味英语 2022-11-25 10:35:08 78 0

to shoot a lionto shoot at a lion的含义并不相同。前者是“射中(或射死)一头狮子”,shoot是及物动词,lion是它的宾语;后者是“对准一头狮子射击”,shoot是不及物动词,lion是介词at的宾语。

由此可见,to shoot用于表示射击行动已获得预期结果的场合;to shoot at仅表示对准目的物射击,与结果无关,是否命中或有否打死,不得而知。

试对比下列的例句:

The spy was shot through the heart.

该间谍被击穿心脏。

He shot himself yesterday.

昨日他饮弹自尽。

I shot at the bird but it flew away.

我举枪向鸟射击,可是它飞走了。

She shot at that target but missed it.

她向靶射击,但没有命中。

与之类似的词语有:

hit — hit at

grab — grab at

to catch the ball — to catch at the ball

to snatch the book — to snatch at the book

to grasp the straw — to grasp at the straw

版权说明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

本文链接:https://www.zxxedu.cn/41105.html

发表评论

评论列表(0人评论 , 78人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...